Hip-Hop bed / Hip-Hop loop / beatmaking with a Brazilian feel. Hip-Hop bed / Hip-Hop loop / beatmaking with a Brazilian feel. Percussive, danceable & exotic. Suggested for travels & street culture. Electric guitar, synth & rhythm.
Happy & danceable champeta calypso. Traditional Afrocaribbean song Happy & danceable champeta calypso. Traditional Afrocaribbean song from Colombia, sung in Palenquero. Mixed choirs, female singer, electric guitar, maracas, traditional percussion.Lyrics
I kelé Kandá ma Tiela mi, Así na Jué Kombilesa Mi (bis) (Yo quiero cantarle a mi tierra, así es amigo mío.)
I ta ané kuchá ma ansetro Mí Kandá ané a ta bibi andi mi (bis) (ellos están, escucho a mis ancestros,
los cantos de ellos viven en mi)
I kelé Kandá ma Tiela mi, Asína Jué Kombilesa Mi (bis) (Yo quiero cantarle a mi tierra, así es amigo mío.)
I kelé Kandá ma Tiela mi, Asína Jué Kombilesa Mi (bis) (Yo quiero cantarle a mi tierra, así es amigo mío.
Asína jué (asi es) 3veces Kombilesa mi (amigo mío)
Instrumental. Happy & danceable champeta calypso. Traditional Instrumental. Happy & danceable champeta calypso. Traditional Afrocaribbean rhythm from Colombia. Electric guitar, maracas, traditional percussion.
Hypnotic & swaying Latin pop-rock with tropical vibes, sung in Hypnotic & swaying Latin pop-rock with tropical vibes, sung in Spanish. Electric guitar solo @ 3'47. Male singer, Hammond organ, rhythmics, trombones.Lyrics
Hay cuando estoy pensando en ti,
todo es felicidad. Y aún en ultra mar,
yo te debo lealtad. No es por que algo haya pasado,
lo que pasa es que te extraño de la luna al mar. Ay no puedo evitar,
Sentirme solo como para variar. No busco una esperanza,
solo busco tu caminar.
No es porque todo haya acabado,
lo que pasa es que sin ti me canso,
de respirar.
Ella y yo.
Ella y yo.
Nunca supimos cómo comenzar, ni cómo terminar.
Y al recordar su gran amor,
que el corazón no sienta nada,
se lo prohíbo, lo prohíbo.
Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne
Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne
La playa y el mar, eran la analogía de tu mirar. Ahora ya no son nada, si a tu lado yo ya no quiero estar.
Y en mi reflexión,
giro y vuelvo a la misma conclusión.
Por los golpes que nos dimos los dos,
quedan cicatrices en el interior.
Perdóname, Perdóname no había otra manera, me alejé
de este dolor.
Ella y yo.
Ella y yo.
Nunca supimos cómo comenzar, ni cómo terminar. Y al recordar su gran amor,
que el corazón no sienta nada,
se lo prohibo, lo prohibo.
Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne. Uh Uh Nara Ne, Uh nara ne, Uh nara ne
French song. Twist / pop song / neo retro. Festive, driving & French song. Twist / pop song / neo retro. Festive, driving & confident. Break @ 1'33. Female singer, twangy guitar, electric keyboard & rhythm.Lyrics
Je sais que tu l’aimes quand tu l’emmènes danser Sur la piste c’est la reine, belle à en crever Je sais que tu l’aimes quand elle te fait marcher Mais elle reste quand même belle à en crever, belle à en crever, belle à en crever
Elle est pour toi, tu es à elle Elle est pour toi elle est si belle Elle est pour toi, elle est … belle à en crever
Je sais que tu l’aimes quand tu la fais tourner Quand les pas s’enchainent, belle à en crever Je sais que tu l’aimes, elle te fait vibrer Elle sera ta reine, belle à en crever, belle à en crever, belle à en crever
Elle est pour toi, tu es à elle Elle est pour toi elle est si belle Elle est pour toi, elle est … belle à en crever Belle, belle, belle Belle à en crever
English translation : BEAUTIFUL TO DIE FOR
I know you love her, when you take her dancing On the dance floor, she’ s the queen, beautiful to die for I know you love her when she takes you for a ride But she is still beautiful to die for, beautiful to die for
She's for you, you're for her she is for you, she is so beautiful
she is for you, she is ... beautiful to die for
I know you love her when you spin her around One step after another , beautiful to die for I know you love her, she turns you on She will be your queen, beautiful to die for, beautiful to die for
She's for you, you're for her she is for you, she is so beautiful
French song. Pop rock. Uplifting, catchy & sentimental. Male singer & French song. Pop rock. Uplifting, catchy & sentimental. Male singer & rock band.Lyrics
C’est la guerre autour de nous mon amourallez avoue, allez avoue avoue, que ça te fait du bien que ça te fait plaisir qu’on fait ça pour rien juste pour se faire rugir pour se faire rougir. et tout et tout et toujours tout puisque c’est parti, je ne sais où plus de romantisme Plus rien comme appui puisque que c’est parti c’est la guerre autour de nous mon amour soudés sous les treillis aux abris sous la tonnelle de fusils
J’ai planté des narcisses dans tes gerçures attendant qu’elles fleurissent je fais des ballots du lierre grimpant sur ta figure puisque c’est parti, je ne sais où On a condamné l’ouverture on voulait voir, éclore le bout du tunnel de l’aventure j’ai creusé des tranchées sous ta bouche pas douée pour les baisers je te reconnais dans cette trêve qui te va si bien drapée dans l’étendard défendant au glaive ton petit bout de territoire mon petit bout de terrain, mon petit bout de terrain J’ai planté des narcisses dans tes gerçures attendant qu’elles fleurissent je fais des ballots du lierre grimpant sur ta figure puisque c’est parti, je ne sais où On est vivant mon amour on est des géants le reste ne vaut rien c’est la guerre autour de nous. et c’est repartis mon amour les camouflets dissimulés enseveli, dévasté, par les assauts répétés on est vivant mon amour on est des géants c’est la guerre autour de nous. avoue que ça te fait du bien
qu’on fait ça pour rien
juste pour se faire rugir pour se faire rougir Pour se faire rougir. English translation : IT'S WAR AROUND US MY LOVE
It's war around us my love
Own up, Own up it does you good, you like it
we do it to make us roar, to make us blush and all and everything and always
since it's gone, I do not know where, no more romance Nothing to lean on since it's gone it's war around us my love
Bound under shelters trellises under the rifles
I planted narcissi in your chapped lips waiting for them to bloom
I'm making bales of ivy climbing on your face
since it's gone, I do not know where
We have condemned the opening we wanted to see,the light at the end of the tunnel, of the adventure I dug trenches under your mouth, not great for kisses I recognize you in this truce which suits you so well
draped in the banner, defending with your sword your little piece of territory
my little piece of land, my little piece of land
I planted narcissi in your chapped lips waiting for them to bloom
I'm making bales of ivy climbing on your face
since it's gone, I do not know where
We are alive my love and we are giants
the rest is worthless, it's war around us and it's gone my love, hidden insults buried, devastated, by repeated assaults
We are alive my love and we are giants
the rest is worthless, it's war around us Own up, Own up it does you good, you like it
Pop song / underscore. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, electric Pop song / underscore. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, electric guitar, electric keyboard, string section & rhythm.
French song. Pop song. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, female French song. Pop song. Bouncy, feminine & mellow. Whistling, female singer, electric guitar, electric keyboard, string section & rhythm.Lyrics
Mon amie la mer, toi qui ne meurs jamaisParles moi du sel qui a brulé tes rochers Quand je me sens seule Je viens t’écouter Oui tu te répètes
Dans ma tête Agitée
Dis connais tu l’avis de tempête dans mon cœur têtu ? Dis le sais tu le temps qu’il me reste avant le début ?
Dis moi vite, vite J’ai déjà vingt ans et le temps passe vite Dis moi vite, vite La vie je t’attends étendue sur la piste
Mon amie la mer, toi qui ne mens jamais Parles moi du ciel qui a brisé tes reflets Quand je me sens seule Je viens t’écouter Oui tu te répètes
Dans ma tête
Habitée
Dis connais tu l’heure de cette quête qui attend d’être vécue ? Dis le sais tu le temps qu’il me reste avant de m’avouer vaincue ?
Dis moi vite, vite
Je n’ai plus vingt ans et le temps passe vite Dis moi vite, vite La vie je t’attends étendue sur la piste
English translation :
MY FRIEND THE SEA My friend the sea, you who never dies Tell me about the salt that burned your rocks When I’m feeling lonely I come to listen to you Yes, you repeat yourself In my troubled head
Do you know the storm warning in my stubborn heart? Say, do you know how much time I have left before the beginning?
Tell me quickly, quickly I'm already twenty, and time flies Tell me quickly, quickly Life I waiting for you stretched out on the path
My friend the sea, you who never lies Tell me about the sky that broke your reflections When I’m feeling lonely I come to listen to you Yes, you repeat yourself In my head In my possessed mind
Do you know the time of this quest that is waiting to be lived? Say, do you know how much time I have left before conceding defeat ?
Tell me quickly, quickly I'm already twenty, and time flies Tell me quickly, quickly Life I waiting for you stretched out on the path
French song. Neo retro / romantic / pop ballad / romantic comedy. French song. Neo retro / romantic / pop ballad / romantic comedy. Sentimental, luminous & tender. Female back up vocalist. Female singer, electric guitar, electric bass, violin & rhythm.Lyrics
Ce soir, si tu me cherches je serais par làEt sans doute on se retrouvera quand sur nous deux la nuit tombera Ce soir, si je suis seule au coeur de la foule non n’attends pas que mes larmes coulent et emmène moi jusqu’au petit jour
Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
Ce soir s’il te plait ne me regarde pas Si tu me veux je serais à toi quand sur nos yeux la nuit tombera Demain quand le petit jour se lèvera Tu te réveilleras dans mes bras et l’infinie tristesse finira
Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
Ce soir, si tu me cherches je serais par là Et sans doute on se retrouvera quand sur nous deux la nuit tombera Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
English translation :
TONIGHT
Tonight, if you come looking for me I'll be there
And no doubt we will meet when the night will fall on us Tonight, if I'm alone in the crowd
Don’t wait for my tears to flow
and take me to the first light of day
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us and take us dancing There where no one will come looking for us
Where the sun will find us and take us dancing
Tonight, please don’t look at me
If you want me I'll be yours when the night falls on our eyes
Tomorrow when day breaks You will wake up in my arms
and the infinite sadness will end Where no one will come for us
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing
Tonight, if you come looking for me I'll be there
And no doubt we will meet when the night will fall on us
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing There where no one will come looking for us