French pop. Chanson. Dreamy introduction. Then catchy, groovy & French pop. Chanson. Dreamy introduction. Then catchy, groovy & danceable in a disco pop spirit. Emancipatory lyrics. Singer, string section, brass section, electric guitar & bass, synth & rhythm. Suggested for emancipation, motivating & inspirational content, French romance, good times & teen series.Lyrics
Passer ma vie
Au creux de tes bras
Tout ce que je veux
Ça va de soi
Demande-moi
La lune les étoiles
Je t’accorderai
Tout mais pas ça :
Ne demande jamais d’amour
Tu en seras toujours à court
N’attends jamais rien de moi
Je m’en sors bien sans toi
J’ai pas besoin de ça
Les yeux qui brulent
La mémoire qui flanche
Deux âmes en peine
À deux doigts du bonheur
Le temps d’un son
Un amour qui tranche
J’ai la fièvre facile
Mais l’esprit joueur
Le coeur avare,
Qui ne sait plus ou avancer
Ton pire cauchemar
Je t’accorderai
Tout mais pas ça :
Ne demande jamais d’amour
Tu en seras toujours à court
N’attends jamais rien de moi
Je m’en sors bien sans toi
J’ai pas besoin de ça
Ne demande jamais d’amour
Tu en seras toujours à court
N’attends jamais rien de moi
Je m’en sors bien sans toi
Je m’en sors bien sans toi,
Je veux tout mais pas toi.
Celtic orchestral song. Soothing, sentimental, graceful & majestic. Celtic orchestral song. Soothing, sentimental, graceful & majestic. Delicate lead female vocals, backing vocals, emotional strings, violin & Celtic pipe. Break @ 2'20 with harp & heavenly choir. Suggested for Celtic romance, tv shows & travel documentary series.Lyrics
VERSE 1
Up there on the hill
There’s a land of fairies
So many stories
Of a world green and still
In the glowing moonlight
Dancing ‘round the fire
When we were together
Future looked so bright
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
VERSE 2
Up on the mountain
When our magic died
Where on earth did you hide?
In the storm, in the din?
I miss you my swain
But I hold back my tears
(Cos) I will sail for years
To meet you again
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
VERSE 3
From heaven above
On the first day of spring
The angels will sing
The song of our love
Right here by the sea
When for us the bells toll
Both body and soul
We will soon be free
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
Our world green and still
Our time together
Up there on the hill
Our time together
Up there on the hill
Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating with the emotional turbulence of teenage angst and romance.
Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating with the emotional turbulence of teenage angst and romance.
Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating Sad yet rhythmic melodies merging in bittersweet tracks, resonating with the emotional turbulence of teenage angst and romance.
Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that explores the pain caused by a tumultuous relationship with someone close: "I’m trying to erase you from my mind, but you can’t erase what leaves a mark, and if you want to leave this time, I won’t stop you." Singer, acoustic guitar & electronics. Beat & FX @ 1'09.Lyrics
- Italiano:
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyric that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Sleep-inducing lullaby with acoustic guitar and bells. Originally Sleep-inducing lullaby with acoustic guitar and bells. Originally composed for a kindergarten, it is perfect for toddler programs.
Dramatic events cast their shadows. After a long inner struggle, our Dramatic events cast their shadows. After a long inner struggle, our hero comes to a momentous decision. Piano and cello in a touching dialogue.
Indie pop. Light, relaxed, sunny, summery, carefree & positive. Indie pop. Light, relaxed, sunny, summery, carefree & positive. Female vocals, english lyrics & pop band with drums (+ shaker), bass, guitar & keyboard. Music for summer playlists, relaxing vlogs & lifestyle ads.Lyrics
Is it real? I didn’t get it right away, not today. On my screen, you were here along the way, don’t you say.We can count on one another, that’s what love is all about. Again, let’s try to work it out.** So bright, can’t get out of my mind, the sign of better days. So bright, in a blink of an eye. **Summer breeze, blowing through the silver lake, morning haze. Now it’s clear, you’ll never call my name again— such a shame.
Is it real? I didn’t get it right away, not today. On my screen, you were here along the way, don’t you say.We can count on one another, that’s what love is all about. Again, let’s try to work it out.** So bright, can’t get out of my mind, the sign of better days. So bright, in a blink of an eye. **Summer breeze, blowing through the silver lake, morning haze. Now it’s clear, you’ll never call my name again— such a shame.
Is it real? I didn’t get it right away, not today. On my screen, you were here along the way, don’t you say.We can count on one another, that’s what love is all about. Again, let’s try to work it out.** So bright, can’t get out of my mind, the sign of better days. So bright, in a blink of an eye. **Summer breeze, blowing through the silver lake, morning haze. Now it’s clear, you’ll never call my name again— such a shame.
Is it real? I didn’t get it right away, not today. On my screen, you were here along the way, don’t you say.We can count on one another, that’s what love is all about. Again, let’s try to work it out.** So bright, can’t get out of my mind, the sign of better days. So bright, in a blink of an eye. **Summer breeze, blowing through the silver lake, morning haze. Now it’s clear, you’ll never call my name again— such a shame.
Well into the later stages of life, loving care and security are Well into the later stages of life, loving care and security are among our most primal human needs. Gentle piano sounds, paired with restrained cello.