French song. Neo retro / twist / romantic / romantic comedy. Solar, French song. Neo retro / twist / romantic / romantic comedy. Solar, lively & bouncy. Female back up vocalist. Female singer, electric guitar, synth & rhythm.Lyrics
Si tu crois que je suis la première, si tu vois que ton cœur se serreOh emmène-moi, nous irons sans nous perdre dans les bois s’allonger dans la neige Et s’il fait froid je saurais te couvrir Et si tu pleures je saurais te faire rire, oh n’aies pas peur je ne suis plus la même Tu sais maintenant, oh tu sais que je t’aime Si tu penses que l’on ne peut pas faire, ce qu’on veut j’te prouverai le contraire Oh nous irons, nous irons par les plaines nous chanterons des chansons par centaines Et si le vent nous aveugle en chemin oh donne-moi, donne-moi ta main Je vois maintenant Je vois que tu m’aimes sans faire semblant sans chagrin et sans peine
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
Si tu crois que je suis la première, si tu vois que ton cœur se serre Oh emmène-moi nous irons sans nous perdre dans les bois s’allonger dans la neige Et s’il fait froid je saurais te couvrir Et si tu pleures je saurais te faire rire, oh n’aies pas peur je ne suis plus la même tu sais Maintenant oh tu sais que je t’aime Si tu penses que l’on ne peut pas faire ce qu’on veut j’te prouverai le contraire Oh nous irons, nous irons par les plaines nous chanterons des chansons par centaines Et si le vent nous aveugle en chemin Oh donne-moi, oh donne-moi ta main Je vois maintenant, je vois que tu m’aimes sans faire semblant sans chagrin et sans peine
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
Et si tu pars non ne reviens pas, il sera trop tard pour toi et moi Et si tu pars non ne rentre pas, il sera trop tard pour toi et moi
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
English translation : JUST YOU AND ME If you think I'm the first, if you see that your heart is tightening Oh take me we will go without getting lost in the woods lie down in the snow And if it's cold I will be able to cover you And if you cry, I can make you laugh, oh don’t be afraid I'm not the same anymore you know now, oh you know I love you If you think that we can’t do it, do what we want, I will prove the opposite Oh, we will go, we will go over the plains, we will sing songs by the hundreds and if the wind blinds us on the way oh give me, give me your hand I see now I see that you love me without pretence without sorrow and without pain
Just you, just you and me Oh, just you and me
If you think I'm the first, if you see that your heart is tightening Oh take me we will go without getting lost in the woods lie down in the snow And if it's cold I will be able to cover you And if you cry, I can make you laugh, oh don’t be afraid I'm not the same anymore you know now, oh you know I love you If you think that we can’t do it, do what we want, I will prove the opposite Oh, we will go, we will go over the plains, we will sing songs by the hundreds and if the wind blinds us on the way oh give me, give me your hand I see now I see that you love me without pretence without sorrow and without pain
Just you, just you and me Oh, just you and me
And if you leave, don’t come back, it will be too late for you and me And if you leave, don’t come home, it will be too late for you and me
Si tu crois que je t'aime un jour Ne crois pas que c'est pour toujours Tout les mots sont toujours de tropOui je sais c'est
moi le plus beau ,carJe suis un S.Un vrai un beau super zéro Je suis un S.Un vrai un beau un vrai S
Je suis un SJ’y peux rien j'ai ça dans la peau
Allergique aux sentimentsRange les donc avec tes calmantsTu sent pas comme une drôle d'odeur?J’aime pas l'amour,J’aime pas l'amour, car Je suis un S.Un vrai un beau un vrai S Je suis un S.Un vrai un beau super zéro Je suis un SJ’y peux rien j'ai ça dans la peau Je suis un S.Un vrai un beau super zéro
Si tu crois que je t'aime un jour Ne crois pas que c'est pour toujours Tout les mots sont toujours de tropOui je sais c'est
moi le plus beau ,carJe suis un S.Un vrai un beau super zéro Je suis un S.Un vrai un beau un vrai S
Je suis un SJ’y peux rien j'ai ça dans la peau
Allergique aux sentimentsRange les donc avec tes calmantsTu sent pas comme une drôle d'odeur?J’aime pas l'amour,J’aime pas l'amour, car Je suis un S.Un vrai un beau un vrai S Je suis un S.Un vrai un beau super zéro Je suis un SJ’y peux rien j'ai ça dans la peau Je suis un S.Un vrai un beau super zéro
Tender, inspiring & emotional country/folk song. Female singer, folk Tender, inspiring & emotional country/folk song. Female singer, folk guitar, pedal steel guitar & electric bass.Lyrics
Been laying low, my head downHaven’t stopped to look aroundIn a while, I’mHolding on to something But I can’t tell you what Left me thinking you were All that I had Oh I wanted you, so bad Oh let me goOh let me go Spent so much time pretendingThat I didn’t mind when you’dLift me up so high,Just to say goodbye againCan’t pretend that I didn’t feel the thrillBut you left me Lonely still Oh let me goOh let me go And everytime I’d try Oh I couldn’t catch your eye And I Grew so tired of the Shadow by my sideThat ICouldn’t help butPack away my timeAnd reclaim, what was mine Oh let me goOh let me go Oh, too much time on my hands Couldn’t seem to keep you backOh, too much time on my hands And now all I can do is ask Oh let me goOh let me go x3
Underscore. Country / folk with a touch of bluegrass. Confident & Underscore. Country / folk with a touch of bluegrass. Confident & lively. Guitar, mandolin, fiddle & electric bass. Banjo @ 1'35.
Life’s become so fragile now that I care But I guess that means that I’m Getting somewhere Remember the time Laying in your bedWhen you told me that you loved me And you stroked my head
And I stared out the open window I’d even told you That one night howWords don’t mean a thing But it’s alright Cause every time I open my mouth And I wanna tell you something But something else comes out
But do you know that I need you nowI’m trying to tell you but I don’t know how So much frustration in my Untidy roomThat you thoughtfully went andGot me a broom But inside my room Is a messy mind that isTangled and twisted And untied
You know that I’m not too organisedI’m trying to be but I don’t have the time The cement in my headWas making me sinkBut you pulled me up and it hurts a little less to think So life’s a little fragile But I guess it always isWhen you’ve got some sort of reasonThat makes you wanna live But will you share a bit of the weightI’ve carried it with me for 21 years straight
Song sung in French. 50's. Paris. Exhilarating & sentimental. Female Song sung in French. 50's. Paris. Exhilarating & sentimental. Female singer, piano, strings & guitar.Lyrics
ParisT'as l'palpitant à Notre-DameMais l'Amour c'est rue d'AmsterdamQu'on l'achète, pour des picaillons,Mêm' à c'prix là parfois c'est bon ParisT'as la tête au creux des nuagesLa Tour Eiffel et trois étagesQui scintillent quand arriv' le soirDès fois qu'tu vois tout trop en noir ParisT'as les pieds au bord de la SeineOù s'noie l’chagrin quand t’as d’la peineSous des vagues de mélancolieAu son des orgu' de Barbarie ParisT’as les esgourd' qu’ont des bouchonsA caus' de la circulationT’as plus vingt berges et dans ta voixQuand tu gamberges ça n’est plus toi
ParisT'as les poumons dans l' Bois d'VincennesDans l’Bois d'Boulogne des phénomènesQui respirent un parfum d’amour Qui ne durera pas toujours
ParisDans tes veines y a l'métro qui ramePour écouler tous les quidamsQui s'serrent les coudes au p'tit matinPour s'faufiler jusqu'au turbin ParisT’as les tripes au Quartier LatinQuand vient l’mois d’Mai et dans la mainTu tiens l'fusil ou bien l' canonA l'heur' de la Révolution ParisY a tes peintres qui t'font des couleursDes piqu'assiettes qui n'ont pas peurD'impressionner dans les salonsTime is Monet ou Valadon ParisT'as tant d'amour dans tes chansonsQu'parfois on en perd la raisonQu'on se les siffle à tout bout d'champEt parfois mêm' aux enterr'ments
English translation :
PARIS ParisYour heart is in Notre DameBut love, it’s in rue d’AmsterdamWhere you buy it for peanuts ParisYour head is nestled in the cloudsThe Eiffel Tower and its three storiesWhich sparkle as night fallsIf ever you looking on the dark side ParisYour feet on the bank of the SeineWhere sadness drowns when you’re in painUnder waves of melancholyTo the sound of the barrel organ Paris,Your ears are blockedBecause of the trafficYou’re no longer twenty and in your voiceI you think about itIt’s no longer you ParisYour lungs are in the Bois de VincennesAnd in the Bois de Boulogne these creaturesWho breeze a perfume of loveWhich will not last forever ParisIn your veins there’s the metro striving To circulate your populationCrushed together in the early morningOn their way to work ParisYour guts are in the Latin QuarterWhen the month of May comes aroundPistol in your hand or even the canonAt the hour of the Revolution ParisPainters fill you with coloursScroungers
unafraidTo make an impression in the salonsTime is Monet or Valadon ParisSo much love in your songsSometimes loosing our heads in themWhistling them at every turnAnd sometimes even at funerals
Song sung in French. 60's. Tango. Mischievous & funny. Female singer, Song sung in French. 60's. Tango. Mischievous & funny. Female singer, piano, string orchestra & rhythm.Lyrics
Je tourne en rond dans ma boutique,J'en ai ma claque j'en ai ma clique.J'vends des souvenirs au bout d'la place,Toute une camelote qui s'entasse,Mais tout ce commerce est en berne,Depuis que c'est mon mec qui le gouverne.
Oh! mais là faut que ça cesse!J'suis plus de la première jeunesseSi je veux vivre de mes breloques,Il faut que j'le mette à la porte! Mais qui va m'réchauffer l'café?Partager mes coups dans l'nez?Me dire que j'suis la plus belle,Pendant que je fais la vaisselle?
Et dès qu'arrivent les touristes,Le voilà qui se met en piste!Il terrorise les gamins,Et les parents font du tintouin,Et s'il entre une bonne sœur, Monsieur, grossier,Insulte le seigneur!
English translation : RENGAINE
I go round and round in my boutique,I can’t stand it anymoreI sell souvenirs at the end of the square,A load of tat piling upBut because business is badSince my guy took over Oh ! it’s got to stopI’m no longer in the prime of youthIf I must live from my trinketsI’ll have to chuck him outBut who’s gonna make my coffeeShare the one over the oddsTell me I am the prettiestWhile I’m doing the washing-up And as soon as the tourists arrive,Then his show beginsHe terrorizes the kidsAnd the parents make fussAnd if a none comes in, Monsieur, uncouth,Insults the Good Lord
From "Vive le vent" / "Jingle Bells". Uplifting, majestic & building. From "Vive le vent" / "Jingle Bells". Uplifting, majestic & building. Metal band.
Pop folk. Christmas. Confident, lively & light. Electric guitar, Pop folk. Christmas. Confident, lively & light. Electric guitar, glockenspiel, xylophone, chimes, sleigh bell & rhythm.
Blues rock / electro rock / contemporary western / road movie. Blues rock / electro rock / contemporary western / road movie. Catchy, proud & bluesy. Folk guitar, harmonica, clap & rhythm.