Mysterious, interrogative & worrisome in the spirit of 50's / 60's Mysterious, interrogative & worrisome in the spirit of 50's / 60's Film Noir. Jazz trio with tenor sax, double bass & vibraphone. Suggested for smoky bar scenes, man in black, seduction.
Retro swing with a baroque touch in the spirit of the French movies Retro swing with a baroque touch in the spirit of the French movies of the 60's. Chic & gentle. Jazz ensemble with brass, flute, harpsichord @ 1'00 & electronic organ @ 2'44. Perfect for french cinema, documentary & comedy.
Tense & suspenseful in the spirit of the 50's & 60's movies. Strings Tense & suspenseful in the spirit of the 50's & 60's movies. Strings ensemble & sound-design @ 1'13. For tv drama, Film Noir & tailing scenes.
Alternate. Tense & suspenseful in the spirit of the 50's & 60's Alternate. Tense & suspenseful in the spirit of the 50's & 60's movies. Strings ensemble. For tv drama, Film Noir & tailing scenes.
Catchy, stimulating & wild. Pure psyche/acid rock of the late 60's Catchy, stimulating & wild. Pure psyche/acid rock of the late 60's with a modern loud rhythm. Flying & crying lead guitar full lengh over a feral drum. Psychedelic rock band. Related to flower power, Woodstock Festival & hippy revival.
Instrumental bolero, kitsch & melodic, in the spirit of Muzak. Flute, Instrumental bolero, kitsch & melodic, in the spirit of Muzak. Flute, Latin percussion, piano, pizzicato strings.
Typical cha cha cha. Lively, exotic & smiling with a cheesy touch. Typical cha cha cha. Lively, exotic & smiling with a cheesy touch. Latin combo with percussion & brass section.
Underscore. Typical cha cha cha. Lively, exotic & smiling with a Underscore. Typical cha cha cha. Lively, exotic & smiling with a cheesy touch. Latin combo with percussion.
Jazzy mambo in the style of the spy film. Determined, urgent & tense. Jazzy mambo in the style of the spy film. Determined, urgent & tense. Brass section, keyboard & latin percussion with congas & bongo. Lead trumpet @ 1'17.
Underscore. Jazzy mambo in the style of the spy film. Determined, Underscore. Jazzy mambo in the style of the spy film. Determined, urgent & tense. Congas, keyboard & latin percussion. Lead trumpet @ 1'17.
Alternate without brass. Sudden, suspenseful, anticipating & Alternate without brass. Sudden, suspenseful, anticipating & menacing. Bongo, flûte & strings. Cinematic in the spirit of the 60's & 70's.
Anticipating, worrying, exotic but tense. Latin percussion ensemble Anticipating, worrying, exotic but tense. Latin percussion ensemble with bongo & tumba.
Short version. Anticipating, worrying, exotic but tense. Latin Short version. Anticipating, worrying, exotic but tense. Latin percussion ensemble with bongo & tumba.
Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, electric guitar, strings, brass & rhythm.Lyrics
ItalianoDivent' un uomo fatto, Lei torna ragazza, ma quanto sto bene, quando quando ma quanto sto bene, quà , tra le braccia di tua madre!
Ha la pudore d'una bimba, E la dolcezza d'una mamma, l'appettito di una leonessa, e l'esperienza d'una regina, ah...
Le pesche non mi piacciono se sono verdi, Le pere, non mi piacciono se sono dure, le donne sono com' i frutti, migliore se sono mature. Lei sa placar' il mio ardore Posso gli aprir' il mio cuore, Dice che io la faccio ridere ma non mi parla di matrimonio!
Français
Je deviens un homme mûr Elle redevient jeune fille Mais qu’est-ce que je me sens bien
Quand, quand Qu'est-ce que je suis bien Là, dans les bras de ta mère
Elle a la pudeur d'une enfant Et la douceur d'une mère L'appétit d'une lionne Et l'expérience d'une reine, ah...
Les pêches ne me plaisent pas si elles sont vertes Les poires ne me plaisent pas si elles sont dures Les femmes sont comme les fruits Meilleures quand elles sont mûres
Elle sait calmer mon ardeur Je peux lui ouvrir mon cœur Elle dit que je la fais rire Mais ne parle pas de mariage.
English
I am becoming a mature man She is becoming a young girl How good I feel When when How good I feel Here in your mother’s arms
She has a child’s modesty And a sweetness of a mother The appetite of a lioness And the experience of a queen, ah…
I don’t like peaches when they’re green I don’t like pears when they’re hard Women are like fruit Better when they are ripe
She knows how to cool my ardour I can open my heart to her She says that I make her laugh But don’t talk to me about marriage
Suspensful intro with bongo & claps. Cool & upbeat shuffle in a Suspensful intro with bongo & claps. Cool & upbeat shuffle in a Motown spirit @ 0'19. Positive brass theme, rhythm, organ & trailer drums. Suggested for daytime TV.
Alternate without percussion. Suspensful intro with bongo & sequence. Alternate without percussion. Suspensful intro with bongo & sequence. Relaxed & upbeat shuffle in a Motown spirit @ 0'19. Positive brass theme, rhythm & organ Suggested for daytime TV.
Cinematic jazz in the spirit of the 50's & 60's. Urban & nocturnal. Cinematic jazz in the spirit of the 50's & 60's. Urban & nocturnal. Jazz ensemble with brass section & female vocal.
French song Pop song / neo retro. Carefree, kitsch & touching. Female French song Pop song / neo retro. Carefree, kitsch & touching. Female singer, electric guitar, electric keyboard & rhythm.Lyrics
Tatoués tous les deux comme font les amoureux Dessiné sur le corps Ton prénom et autour un cœur des beaux discours A la vie à la mort
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Les garçons les amants mon cœur adolescent Et la vie devant nous
A fond sur une Vespa, serrée tout contre toi On fait tant de jaloux
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Je compte jusqu'à cent dans le vent et les yeux ouverts Et je fais une prière
Tatoués tous les deux comme font les amoureux Dessiné sur le corps
Ton prénom et autour un cœur des beaux discours A la vie à la mort
Lalala lalala lalala lalala
English translation :
TWO LOVERSBoth Tattooed as lovers are Drawn on our bodies Your name and around a heart lovely words To life, to death
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
Boys, lovers, my teenage heart And the life ahead of us
Speeding on a Vespa, holding you tight All the others are jealous
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
I count up to a hundred in the wind and eyes open I say a prayer
Both Tattooed as lovers are Drawn on our bodies
Your name and around a heart lovely words To life, to death
French song. Pop ballad / neo retro. Exotic, dreamy & mellow. French song. Pop ballad / neo retro. Exotic, dreamy & mellow. Electric guitar solo @ 1'23. Female singer, twangy guitar, fx reverb, bass & rhythm.Lyrics
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça
Quand l’été est là Je sens le soleil sur ma peau Tu marches avec moi Mais tu pars un peu trop tôt
Je veux y croire Mais tu me refuses ça Nous sur le sable Etendus et nus Amoureux Toujours
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça
Alors je sors seule la nuit Je cherche un ami Et puis quand
Sonne minuit Je suis folle de lui Nous courons dans les dunes Eclairés par la lune
Si un jour tu m’emmènes
A la plage J’aimerais tant plonger Dans les vagues Je te promets que je resterais Sage Mais tu ne comprends pas Que je rêve de ça English translation : THE BEACH If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
When summer is here I feel the sun on my skin You walk with me
But you leave a little too early
I want to believe it
But you want let me Us on the sand,
stretched out and naked,
In Love,
Always
If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
So I go out alone at night I'm looking for a friend And then when midnight sounds I'm crazy about him We run through the dunes Lit by the moon
If one day you take me to the beach I would like to dive into the waves I promise you that I will be careful But you don’t understand That’s what I’m dreaming of
French song. Pop ballad / romantic / neo retro / bossa nova. Dreamy, French song. Pop ballad / romantic / neo retro / bossa nova. Dreamy, melancholic & sentimental. Acoustic guitar solo @ 1'16. Female singer, acoustic guitar, string section, double bass & rhythm.Lyrics
Tout était beau, tout était bleu, du ciel jusqu'à ses yeux Tout s'est passé en un instant, comme un jeu d'enfant
Je n'avais rien connu de mieux, mon amoureux Cœurs légers, baisers hors du temps, mon bel amant
Rêve éveillé, cheveux au vent Et se cacher comme un jeu d'enfant
Sans un mot, nous faisions tous deux l'amour en feu Non, plus rien n'était important, aussi brûlant
La fin de l'été c'est déchirant Pour tout oublier comme un jeu d'enfant
Son regard glissa peu à peu comme un adieu Les garçons ne sont pas sérieux à 17 ans Comme un jeu d'enfant... English translation : LIKE A CHILDREN’S GAME
Everything was beautiful, everything was blue, from heaven to his eyes
Everything happened in a moment like a children’s game
Entre Nous, Je ne sais pas pourquoi, tu vois, Tu t’intéresses à moi comme ça Chaque jour de ma vie
Entre Nous Ton amour pour moi Ne suffira pas à chaque fois A caresser les charmes de toutes mes nuits
Maintenant Reste un peu Oui j’avoue j’apprécie tes regards doux Lors de tous nos rendez-vous
Entre Nous, Entre Nous, C’est vraiment Plus que tout L'Amour Fou
Entre Nous Je palpite quand je pense à toi Mes pupilles ne regardent que toi Je suis au garde-à-vous
Entre Nous J’aimerais bien, au bas de mon cou Un tout petit bisou, Dès demain, lors du prochain rendez-vous
Dis moi, mon Amour Qu’est ce qui te ferait le plus envie Un bisou ? Un mot doux ? Jouer au chat et à la souris Suis-moi, je te fuis, Fuis-moi, je te suis Oui, sois tout fou Oui, c’est la vie Nos entrevues
N’ont rien de déjà vu Je te veux, toi, je te veux tout
Et pourtant, Je m’en fous, J’attends de toi que dans nos rendez-vous, Tu sois un p’tit peu jaloux
Entre Nous, Entre Nous, C'est vraiment Malgré Tout L'Amour Fou, Entre Nous
English translation :
BETWEEN OURSELVES
Between Ourselves,
I don’t know why, you see You are interested in me this way Every day of my life
Between Ourselves Your love for me
Will not be enough every time
To caress the charms of all my nights
Now Stay a while Yes I admit I appreciate your gentle looks
Each time we meet
Between Ourselves Between Ourselves It really is more than anything, Crazy Love
Between Ourselves My heart flutters when I think about you
I only have eyes for you I'm standing to attention
Between Ourselves I would like, on the back of my neck
a little peck As soon as tomorrow comes, at the next RDV
Tell me, my love
What would you like best
A kiss ?
A sweet word?
Play cat and mouse
Follow me, I'm running away,
Runaway and I will follow you
Yes, be crazy
Yes that's life
When we meet, it’s always new I want you, I want everything
And yet, I don’t care, I expect you in our RDV to be a little jealous
Between Ourselves Between Ourselves It is, despite everything, Crazy Love