Alternate version with reverberation. Decided but with nostalgia & Alternate version with reverberation. Decided but with nostalgia & panoramic. Duduk & piano duet.
Solo duduk with drone. Panoramic, narrative & melancholic. Suggested Solo duduk with drone. Panoramic, narrative & melancholic. Suggested for desert & arid landscape.
Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric guitar, brass & rhythm.Lyrics
Italiano
Mi sono innamorato,
di una bella biondina,
mi fa diventar matto,
per la sua gelosia.
Mi è vietato uscire incontrar' i miei amici,
e se provo a partire, sono pianti e sospiri.
Strega, stregona,
lasciami stare,
la tua furia,
ora deve passare.
Io non ti sposo,
se tieni il broncio!
Vuol' saper dei fatti miei, anche sullo lavoro,
e mi prende a schiaffi,
se ritardo un poco,
Mi fruga nella tasca, cerca il telefonino,
per spiare con chi parlo e farmi la scenata !
Se vado dalla mamma,
o a vedere la partita,
me ne fa un dramma
mi nasconde la moto
mi segue dappertutto anche se sono in bagno,
mi sveglia in piena notte per sapere cosa sogno!
FrançaisJe suis tombé amoureux D’une belle blonde, Mais sa jalousie me rend fou. Je ne peux pas sortir pour voir mes amis Et si j’essaye de partir, elle ne fait que Sangloter et soupirer
Sorcière sorcière Laisse-moi tranquille, Ta furie Doit passer maintenant. Je ne t’épouserai pas Si tu ne cesses de bouder !
Elle veut tout savoir de moi Et même pendant le travail, Et elle me tape Si je suis un peu en retard, Elle fouille dans mes poches, cherche mon portable, Pour savoir à qui j’ai parlé et me faire une scène !
Si je vais chez ma mère Ou voir un match de foot, Elle en fait un drame Me cache la moto Me suit partout même quand je suis dans mon bain Elle me réveille en pleine nuit Pour savoir de quoi je rêve !
English
I fell in love
with a beautiful blonde but her jealousy drives me crazy. I can’t go out with my friends And if I try to leave,
she just sobs and sighs
Witch witch Leave me alone You must leave
your anger behind I’ll not marry you If you don’t stop sulkingShe wants to know everything about me Even when I am working She clouts me If I am a bit late, She goes through my pockets, checks my phone To see who I’ve been talking to And makes a big scene.
If I go to see my mother Or go to a football match, It’s a whole number She hides my bike Follows me everywhere Even when I am in my bath She wakes me up in the middle of the night To find out what I am dreaming about !
A chaque fois que je t’attendsDans les rues sombres où file le vent A chaque fois, j’éprouve cette mélancolie A chaque fois que je surprends Dans tes carnets, nos regards fuyants Toutes ces fois où dansent nos évidences Sur la toile jaunie de nos souvenirs Un rire, une larme, les vagues de la mélancolie Sous le grand tilleul où s’amassent les feuilles J’attends… Peut-être qu’un jour… ? Tu seras de retour… (Parlé) Des volets bleus, une maison, Sur la jetée de Quiberon, Les jours heureux… Des nuées d’oiseaux migrateurs, Comme une résonnance de ton absence.
Peut-être un jour dans cette allée Reviendras-tu passer l’été ? Peut-être ici, demain, peut-être au mois de Mai ? Dans la lueur de tes nuits blanches Une caresse, une présence Comme une douce amère incertitude…
English translation :
PERHAPS ONE DAY Each time I wait for you In the dark streets where the wind blows Each time, I feel this melancholy Each time I catch In your notebooks, our fleeting looks All those times where our evidences dance On the yellowed canvas of our memories A laugh, a tear, waves of melancholy Under the big linden tree where leaves are piling up I'm waiting ... Perhaps one day ...? You will be back ...
(Spoken) Blue shutters, a house, On Quiberon quay, Happy Days… Flocks of migratory birds, Like a resonance of your absence.
Perhaps one day in this alleyway Will you come back for the summer? Perhaps here, tomorrow, Perhaps in the month of May? In the glow of your sleepless nights A caress, a presence Like a bitter sweet uncertainty ...
Song sung in French. 50's. Sentimental & moving. Female singer, piano Song sung in French. 50's. Sentimental & moving. Female singer, piano & string orchestra.Lyrics
Je n’ai que ton amourPour baigner de douceurLa fuite de nos joursOublier nos malheurs.Cette route insensée Epuise notre sangPourquoi vivre accabléLorsque l’on s’aime tant Je n’ai que ton amourPour enflammer ma vieDans ta force infinieJe me love sans détourTu réchauffe mon cœurApaise mon chagrinPourquoi tout ce bonheur Aurait-il une fin Je n’ai que ton amourDans mon sang dans ma chairEt ma gorge se serreAttendant ton retourDes automnes durant.Le bois mort de nos viesCouvrira nos printemps Et nos amours finis
English translation :
I’ve only got your love I’ve only got your loveTo sweetly batheThe passing of our daysTo forget our unhappinessThis road without senseDrains us of blood,Why live despondentWhen we
love each other so much I’ve only got your loveto light up my lifeI unhesitatingly bury myself In your infinite strengthYou recandle my heaertSweeten my sadnessWhy must all this happinessCome to an end I’ve only got your loveIn my flesh and bloodAnd the tears well upAwaiting your returnFor so many autumnsThe dead wood of our livesWill cover our springtimesAnd our lost love
☆ Nominated "Best Use in Online Ad 2023" @Production Music Awards ☆ Nominated "Best Use in Online Ad 2023" @Production Music Awards 2023 ☆ Daylife. Moving & patient. Unifying @ 0'44. Build up. Piano, strings & electronics. Suggested for advertising.
Passionate, melancholic yet grounded Chicano rap sung in Spanish. Passionate, melancholic yet grounded Chicano rap sung in Spanish. There's nothing left after crossing the border. Male rap singer, electric guitar & Latin percussion.Lyrics
ES:
Que difícil es no poderte abrazar
Y tengo que cruzar pa' volverte a besar
Nada, no queda nada...
Que difícil es no poderte abrazar
Y tengo que cruzar pa' volverte a besar
Nada, no queda nada...
Estoy aquí
Justo donde no nací
Donde el día y la noche siempre se ve gris
Donde todos parecen zanahorias
Y el hombre que me llama me dice
Ten paciencia, sonríe...
De nuevo la paré' esta fría,
Extraño mi geva, mi gente, mi familia
Es por eso que no puedo ir
Espérame mi amor
Pronto voy por ti, sigues ahí?
Que difícil es no poderte abrazar
Y tengo que cruzar pa' volverte a besar
Nada, no queda nada...
Que difícil es no poderte abrazar
Y tengo que cruzar pa' volverte a besar
Nada, no queda nada...
Esto es real
Sigo sin quitarme el guante
Padre santo dame fuerza tengo que aguántame
Gracias a mis errores ahora estoy pagando
Te lo juro que cambio por mi negra, yo cambio
Me llena de esperanza cuando escucho su voz
Se nota que me ama aunque odie mis actos
Pero estamos preparados
Por que cuando regrese
Ya no seremos dos
EN:
How hard it is not being able to hug you
And I have to cross over to kiss you again
Nothing, there's nothing left
How hard it is not being able to hug you
And I have to cross over to kiss you again
Nothing, there's nothing left
I'm here
Right where I wasn't born
Where day and night always look grey
Where everyone looks like carrots
And the man who calls me says
Be patient, smile...
Again the wall is cold,
I miss my woman, my people, my family
That's why I can't go
Wait for me my love
I'm coming for you soon, are you still there?
How hard it is not being able to hug you
And I have to cross over to kiss you again
Nothing, there's nothing left
How hard it is not being able to hug you
And I have to cross over to kiss you again
Nothing, there's nothing left
This is real
I still keep the gloves on
Holy Father give me strength I have to endure
Because of my mistakes now I'm paying
I swear I change for my black woman, I change
It fills me with hope when I hear her voice
I can tell she loves me even though she hates my actions
But we're ready
Because when I come back
We won't be two anymore